今天(2014年10月9日)與內人到 Kortrijk 的 Ring Shopping 逛, 進門後, 內人就一頭栽進H&M, 我呢! 就自由閒逛, 至少有一小時的自由時間.
逛到一間名叫"Home, sweet home"的店, 裡面專門賣家裡的擺飾, 其中有各式各樣的時鐘, 設計都很"古"錐, 其有一台懸掛式的, 鐘可以兩面顯示, 要價80歐元, 其實, 不會太貴, 家有適當地方的話, 不管是實用, 或是擺設, 都很漂亮.
店內大半面牆, 陳列著各式各樣的標誌, 上面都是文字, 還都是英文字, 因為看的懂, 特別停留仔細閱讀, 其中有兩則, 特別拿出來分享給大家;
1. Please excuse the mess, children making the memories.
家裡有小孩子的, 應該特別有感觸, 不管是大女兒家的Chloe and Quinten, 還是小女兒家的翰翰, 滿地都是小孩子的玩具, 剛收好, 馬上又是一地, 喜妹有時瘋起來, 還會把玩具當棒球玩呢! 我們都知道, 這是孩子們的天性, 不應該予以嚴厲的指責, 應該和顏悅色的勸導, 可是, 就沒有這句"making the momories"來的傳神.
2. FUNNY
HANDSOME
STRONG
HAPPY
CLEVER
MARVELLOUS
這幾個字, 把父親的角色, 應該如何扮演, 詮釋的十分微妙.
3. If not us, who? If not now, when? by John Kennedy
我上網查過, 這句話是一位 John Lewis 講的, 也是一歌曲歌詞的一段, 並沒發現是約翰甘迺迪所言. 可能是這句話與甘迺迪總統所說的: Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country." 有異曲同工之秒的連想吧!
台上的政治人物, 可以把這句話做為支持自己論點的點子, 一定會受到不少人的回響的.
我手上有 iPad, 但現場不好意思照相, 謹憑著記憶, 到外面把句子抄寫下來, 很抱歉!
留言列表