從小大女兒就跟喜妹講中文, 唱中文兒歌, 我們希望喜妹長大後, 能夠以流利的中文及荷文, 增加職場的競爭力. 我也參考了許多其他類似的家庭, 他們對小孩雙語的教育環境, 應該注意的事項.
大女兒公司有位男同事, 是韓國人, 從小被比利時人領養, 荷語是他的母語, 韓語是後來才進修學的. 他有個大約7歲的女兒, 名叫 Maxine, 母親是德國人, 目前住在土耳其, 好像己經離婚, Macing 定期會到比利時探望她父親. Maxine 會講流利的荷, 德, 英等三種語言, 她的母語是德語. 我問他有什麼秘訣, 要女兒在這種環境之下, 講流利的荷語.
他說, 他在家都跟女兒講荷語, 女兒用德語回答時, 她會很強勢的要求女兒用荷語回答. 我認為父母的教育是個關鍵, 於是我希望大女兒也是如此.
喜妹雖然從小在大女兒的中文教育下, 聽得懂中文, 但長大後, 所接觸到的環境及朋友, 都講荷文. 荷文對喜妹來說, 講起來要比中文方便簡單的多, 可想而知, 用荷文回答大女兒的中文問題, 也就不奇怪了.
這次我們到比利時大女兒家, 跟喜妹的互動, 當然是中文, 喜妹為了要跟我們玩, 逼迫她一定要用中文跟我們溝通. 二天, 只有短短的二天, 她的中文詞彙, 有長足的進夠.
昨天大女兒全家三人在樓上浴室洗澡, 我臨時肚子不舒服要上大號, 雖然樓上浴室旁邊有獨立的廁所, 我還是到樓下上. 沒多久, 喜妹下樓敲門, 要我上樓洗澡, 並且跟我說:"外公, 上樓洗澡." 接著又說:"外公! 樓上有廁所." 竟然說出一個完整的句子, 而且字正腔圓. 看樣子, 我們以前擔心她的中文程度, 是多慮的了. 以後, 只要每年回台灣一個月, 到安親班跟小朋友玩, 中文的能力是可以預期的.
留言列表